Pedimos a Roberto, un buen conocedor de los diferentes géneros musicales, que nos diera ideas para hacer un artículo sobre el tema «canciones con abejas«.
Ya intuíamos que no nos iba a hablar de la canción de la Abeja Maya. Afortunadamente acertamos y estas son sus propuesta: «I´m a king bee», de Frank Marino& Mahogany Rush y la canción «Queen Bee», de Taj Mahal.
Frank Marino y su banda, la Mahogany Rush. Frank es un guitarrista italo – canadiense, nacido en Montreal en 1954, y que ha tenido sus mayores éxitos en la década de los 70. Durante los 60 escucharon a Hendrix, los Beatles y a los The Doors, en un atmósfera protagonizada por el movimiento pacifista. La guitarra y las drogas ayudaron a conformar su propio estilo, y era en directo donde daban lo mejor de sí mismos. La canción I´m a king bee apareció en su álbum Live de 1978, escrita por James Isaac Moore en el año 1957. Vista la letra de la canción, no es de extrañar que su autor la cantara en bares y locales nocturnos.
Título: Soy un rey abeja / I´m a king bee
Soy un rey abeja / Well I’m a king bee baby
Zumbando alrededor de tu colmena / Buzzing around your hive
Soy un rey abeja, nena / Well I’m a king bee, babe
Zumbando alrededor de tu colmena / Buzzing around your hive
Sí, podemos hacer miel, nena / Well we can make honey baby
Déjame entrar dentro / Let me come inside
Soy un rey abeja / Well I’m a king bee baby
¿Quieres ser mi reina?/ Want you to be my queen
Soy un rey abeja, nena / I’m a king bee, babe
¿Quieres ser mi reina? / Want you to be my queen
Juntos podemos hacer una miel / We can make honey babe
Como el mundo nunca ha visto/ Like the world’s never seen
Zumba un poco / Said, buzz a while…
Pícale, nena/ Sting, baby
Soy un rey abeja / Well I’m a king bee baby
Puedo zumbar toda la noche / I am able to buzz all night long.
Soy un rey abeja / I’m a king bee, babe
Puedo zumbar toda la noche / I am able to buzz all night long.
Sí, puedo zumbar mejor, nena / Yes, I can buzz better, baby
Cuando tu marido se ha ido / When your husband is gone
Taj Mahal. Este cantante nacido en 1942 en el barrio neoyorkino de Harlem, puede presumir de tener varios premios Grammy en la modalidad de blues. La canción Queen Bee aparece en su álbum Evolution de 1978. Ha reunido en su música muchas culturas del mundo. A día de hoy sigue en activo, aunque en su juventud parecía que la vida en la granja le atraía más que su pasión por la música.
Título: Queen Bee, de Taj Mahal
Más dulce que una abeja de la miel, sí, mi reina abeja / Sweeter than a honey bee, yeah, my queen bee
Oh ella golpea mi alma, mamá me ama en lo más profundo / Oh she rock to my soul, mama love me to my soul
Ámame , oh ella golpea mi alma / Love me to my soul, oh she rock me to my soul
Ella es presumida, ella puede agitarlo un poco, oh mira ahora su carrera / She’s a strutter, she can shake it some yeah, oh watch her now look at her run
Una presumida, ella puede agitarlo un poco, oh bailando con diversión/ A strutter, she can shake it some, oh dancing having fun
Ella me ama , oh ella me ama / She love me to my soul, oh she love me to my soul
Oh me ama, oh haces vibrar a mi alma /Oh love me to my soul oh rock me to my soul
Miel en el tarro de miel y, la olla está caliente / Honey in the honey pot and, your pot is hot
Miel en el tarro de miel y el bote es lo que tienes / Honey in the honey pot and the pot is what you got
Para amar, haz vibrar vibra a mi alma / To lova rocka rocka me to my soul
Oh ama mi alma, haces vibrar a mi alma / Oh love me to my soul, rock me to my soul
Oh ama mi alma, haces vibrar a mi alma / Oh love me to my soul, rock me to my soul
Si no vienes por mí sí, ahórrame esta miseria/ Baby won’t you come by me yeah, spare me this misery
Dulzura no vienes por mí, Oh, sé que estarás de acuerdo, ‘de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo / Sugar won’t you come by me, oh I know you’ll agree, ‘gree, ‘gree, ‘gree
Para amar a mi alma, oh para hacer vibrar a mi alma / To love me to my soul, oh to rock me to my soul
Ooh haces vibrar a mi alma, oh me haces vibrar a mi alma / Ooh rock me to my soul, oh rock me to my soul
Más dulce que una abeja de la miel oh, cariño siendo dulce en mí / Sweeter than a honey bee oh, baby been sweet on me
Más dulce que una abeja de la miel oh, mi reina abeja / Sweeter than a honey bee oh, my queen bee
Oh ella acuna mi alma, oh acuna mi alma / Oh she rock me to my soul, oh rock me to my soul
Oh ella acuna mi alma, oh acuna mi alma / Oh she rock me to my soul, oh rock me to my soul
Estas canciones fueron hechas para los amantes/ These songs were made for lovers
Los amantes y los amantes y los amantes y los amantes y los amantes /Lovers and lovers and lovers and lovers and lovers
Y los amantes y los amantes y los amantes y los amantes y los amantes / And lovers and lovers and lovers, And lovers and lovers
Mi alma, mi alma / My soul, my soul
abeja reina / Queen bee
reina / Queen
Deja una respuesta